Заработок на транскрибации


Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторов

Здравствуйте! В этой статье мы поговорим про заработок на транскрибации.

  1. Сколько можно заработать: 500 — 600 рублей в день.
  2. Минимальные требования: хорошие наушники.
  3. Стоит ли этим заниматься: выйдет неплохая подработка. 

Транскрибация — перевод информация с аудио или видео в текст.

Вашими клиентами будут либо организаторы и посетители вебинаров, которые хотят получить текстовый вариант видео, либо студенты, которые хотят перевести лекцию в текст. В первом случае работа будет довольно интересная, иногда даже полезная, во втором — не особо прихотливые заказчики, которым иногда даже лень вычитать текст.

На начальном этапе вас ожидают сложности. Если вы не привыкли много сидеть за компьютером, печатать и работать, не отвлекаясь больше 30-40 минут, то придется немного изменить подход к работе. Но если вы усидчивы, умеете набирать текст, не смотря на клавиатуру, и хотите найти подработку — заработок на транскрибации для вас.

Кому может подойти заработок на транскрибации

Заработок на транскрибации может подойти практически каждому. Никаких особых навыков для этого не нужно. Просто записывайте то, что говорят собеседники. Часто клиентами будут студенты, которым легче заплатить, чем писать лекцию с надиктованного. Денег получите немного, но и работа довольно простая.

Важно понимать две вещи: нужно быстро печатать и иметь неплохие наушники. Первое нужно для того, чтобы успевать за речью собеседника, а второе, чтобы убрать ненужный шум. Плюс неплохо будет обзавестись специальным ПО, которое сможет замедлить аудиозапись, более-менее её очистить и всячески помочь вам.

Заработок на транскрибации будет актуален как минимум еще несколько лет, пока не разработали ПО, которое сумеет полностью распознать запись и перевести её в текст. Вы сами понимаете, что даже голосовые помощники вроде Алисы или Сири некоторые слова различают с трудом. Поэтому об актуальности такого заработка переживать не стоит.

Сколько можно заработать на транскрибации

Чаще всего транскрибация оплачивается поминутно. За 1 минуту текста средняя цена — 10 рублей. То есть, расшифровывая часовую запись, вы можете получить 600 рублей. Чаще эту сумму округляют в сторону уменьшения.

Размер заработка на переводе аудио в текст зависит от вашей скорости печати. Поэтому если вы можете быстро бить по клавишам, хотя бы со скоростью в 50% от речи, то со специальным ПО сможете заработать около 500 рублей за 2 часа работы. Плюс какое-то время у вас уйдет на исправление опечаток, на это можно тоже накинуть минут 10 — 15. В целом, как подработка — достаточно неплохой вариант.

Но вряд ли вы сможете потянуть такой темп в свои первые 2 — 3 заказа. Чаще всего на час текста уходит порядка 4 — 5 часов.

Не стоит думать, что это стабильный заработок. Заказы на транскрибацию очень быстро разбирают, поэтому вам придется ловить 1 — 2 заказа в день. Если вы прокачаете свой профиль, то сможете забирать заказы стабильно и тогда выйдете на заработок при 8 часах работы в 1000 рублей за день. Это средний заработок обычного фрилансера, который не совсем разбирается в том, чем занимается.

Где искать заказы

Вот некоторые сайты для заработка на транскрибации:

  • Workzilla — сайт с большим количеством самых разных заданий. Периодически встречается и транскрибация.
  • Fl.ru — самая крупная биржа фриланса в СНГ. Встречаются разные заказы, в том числе и на транскрибацию.
  • Freelance.ru — еще один сайт фриланса.
  • Weblancer.net — тоже сайт для фрилансеров.

Думаю, мысль понятна. Вам нужно посещать либо специализированные биржи, либо сайты фриланса. И там и там есть объявления, периодически публикуются заказы на транскрибацию. Перед регистрацией ознакомьтесь с правилами сервиса.

Для продвинутых есть способ искать клиентов в социальных сетях. Создаете группу и раскидываете рекламные объявления. Можно искать работу в группах Вконтакте, вроде Дистанции. Там периодически публикуют заказы для фрилансеров, но транскрибации я не видел. Так что просто оставьте резюме в обсуждениях.

Инструменты для облегчения работы

Без специальных инструментов вам будет тяжело транскрибировать аудио и видео. Придется периодически отматывать назад, прослушивать одно и то же по несколько раз, а делать это мышкой не очень удобно.

Из всех программ, о которых пишут в интернете, больше всего советуют Express Scribe. Он позволяет замедлять текст и отматывать его горячими клавишами. Достаточно удобно. Вам не придется делать это мышкой в плеере, что займет лишних 20 — 30 секунд.

Отзывы о транскрибации

Начну со своего отзыва. Еще до того, как я подался в копирайтинг, активно искал какие-нибудь заказы на сайтах фриланса. А так как ничего делать я тогда не умел, приходилось пробовать то, на что, по моим мыслям, не нужно было особых навыков. Одним из заказов была расшифровка телефонного разговора.

Точную длительность я не вспомню, но что-то в районе 15 — 20 минут. Не знаю, зачем понадобилось расшифровывать тот непонятный разговор, но с работой я тогда справился относительно быстро — ушло на это минут 40. Но уже тогда я довольно быстро бил по клавишам, не смотрел на клавиатуру, а значит, у новичка это займет примерно в 1,5 — 2 раза больше времени.

После того, как я отправил первый вариант, меня попросили убрать все слова-паразиты и более-менее привести в порядок диалог. На это ушло еще минут 20. После этого я получил свои деньги, что-то в районе 100 рублей и благополучно закрыл сайт.

Лично мне транскрибировать не очень понравилось. Иногда было сложно воспринимать речь собеседников, а потом убирать из них слова-паразиты. Но для новичка в качестве подработки — вполне сойдет. Главное, пользоваться специальным ПО, которое действительно облегчает задачу. А теперь перейдем к отзывам людей, которые занимаются этим сейчас.

Работа на Воркзилле транскрибатором:

А вот просто отзыв о работе транскрибатором:

Как видите, самая большая проблема в этом виде заработка — найти клиентов. Есть копеечные задания, и даже их сметают с фрилансерских полок. За более дорогие заказы идет настоящая борьба у старожил сайтов. Поэтому, будьте готовы к тому, что в начале ни о каких 10 рублях за минуту не будет идти и речи. До того, как наберете средний рейтинг, придется поработать за небольшие суммы.

Заключение

Заработок на транскрибации — далеко не миф. И если для перевода текста со сканов или фотографий уже давно есть специальные программы, то с распознаванием речи еще долго будут проблемы. Но в качестве основной работы рассматривать только транскрибацию — не лучший вариант. Неплохая подработка, на которой можно зарабатывать две — три тысячи в неделю при постоянном потоке заказов и не более.

Рекомендуем прочитать: Как заработать деньги в интернете — ТОП-63 способа заработка онлайн + с чего начать.

kakzarabativat.ru

Заработок на транскрибации: нюансы, лучшие проекты

Доброго времени суток всем постоянным читателям блога и тем, кто посетил этот сайт впервые. Я стремлюсь представить вашему вниманию как можно больше ценной информации о различных способах заработка в сети. Одним из таких является транскрибация. Если вы еще не знакомы с этим понятием, то данная статья для вас. Я расскажу вам о сути и особенностях заработка на транскрибации, раскрою основные секреты такого метода подработки. Вы узнаете о том, на каких онлайн-ресурсах можно найти такие задания, как их правильно выполнять и на какой средний уровень заработка могут рассчитывать новички. Применяя полученные знания на практике, вы сможете заниматься интересным делом, получая за это неплохое денежное вознаграждение.

Суть заработка на транскрибации

Прежде всего следует разобраться с тем, что же подразумевает под собой данный термин. Итак, транскрибация — это расшифровка аудио- или видеозаписи в текст. Разновидности таких заданий предполагают либо дословное расшифровывание голосовой информации, либо написание текста с исключением различных слов-паразитов и пр.

Обычно такую работу заказывают организаторы различных вебинаров и тренингов, которым нужно сделать текст из записанного видео. Также в средствах массовой информации является популярной транскрибация различных интервью, записанных на диктофон. Таких заказов сегодня не так много, но они есть, и весьма неплохо оплачиваются.

Заниматься такой деятельностью может абсолютно любой желающий человек, который отличается терпением, усидчивостью и хорошей скоростью набора текста. Для этого не требуется каких-либо особых навыков или умений, достаточно просто уметь внимательно слушать.

Более продвинутые пользователи используют специальное программное обеспечение, которое позволяет замедлять речь на аудио- или видеозаписи, благодаря чему вам будет значительно легче расшифровывать информацию. В этом случае вам не придется постоянно нажимать на паузу, перематывать какие-либо отрывки и набирать нужный темп работы.

Стоит отметить, что для исполнителя будет полезно иметь определенные навыки, чтобы организовать свою деятельность наиболее эффективным образом. К таким навыкам относятся:

  • высокая скорость печати (это не обязательное условие, однако такое умение позволит вам значительно сэкономить свое время и, как следствие, заработать больше денег на транскрибации);
  • отличное знание правил русского языка (это нужно, если вы не хотите тратить много времени на исправление ошибок или доработки; необходимо знать хотя бы элементарные правила пунктуации, чтобы заработать положительную репутацию у заказчика и получать в дальнейшем еще больше предложений работы);
  • хороший слух (нужно быстро понимать даже сложные и нечеткие выражения и словесные конструкции);
  • хорошая память (чтобы не возвращаться назад и не перематывать запись через каждые несколько секунд, необходимо иметь развитую способность к кратковременному запоминанию);
  • усидчивость и терпеливость (это пригодится вам, чтобы вы не тратили время на различные отвлечения, а использовали его с пользой).

Как видите, требования для работы минимальные. Поэтому прямо сейчас вы сможете начать искать заказы и попробовать свои силы в данном виде заработка.

Где искать заказы?

Сегодня чаще всего подобного рода задания размещают заказчики на различных биржах фриланса. Наиболее популярными являются такие:

Work-zilla — удобный сервис, на котором зарегистрировано множество заказчиков и исполнителей. Ежедневно появляется огромное количество доступных заказов, в том числе и по транскрибации. Поэтому каждый фрилансер обязательно найдет здесь подходящие задания и сможет неплохо подзаработать.

Freelance — биржа для фрилансеров, на которой предлагаются различные задания: от простейших до более сложных и высокооплачиваемых. Здесь можно заработать не только на транскрибации аудио, но и на написании текстов, отзывов, создании сайтов, администрировании соц.сетей и пр.

Weblancer — крупная и популярная на сегодняшний день биржа, на которой сейчас зарабатывают тысячи пользователей. Предлагается понятный интерфейс, широкое разнообразие заданий, подходящих не только для опытных фрилансеров, но и для новичков.

На этих ресурсах вы сможете найти задания по транскрибации аудио. Для этого вам потребуется зарегистрироваться на одном или нескольких сайтах и мониторить свободные задания. Если увидите что-то подходящее, сможете оставить свою заявку или сразу же взять заказ в работу. Кроме того, подобные задания вы сможете искать на различных тематических форумах, в социальных сетях и прочих ресурсах.

Сколько денег можно заработать?

Стоит отметить, что в данном случае оплата обычно рассчитывается за каждую минуту. В среднем одна минута расшифрованного с аудиозаписи текста оценивается в 10 рублей. То есть, часовая запись обойдется вам примерно в 600 рублей. При хорошей скорости печати выполнить эту работу вы сможете за 2 часа. Однако для этого чаще всего приходится пользоваться специальными программами, которые немного замедляют скорость речи.

Если обеспечить себя стабильным потоком заказов и работать полный рабочий день — 8 часов, то можно получать за это время минимум 2000 рублей. Кроме того, с некоторыми заказчиками вы сможете обсудить дополнительные нюансы и договориться о более высокой оплате.

То есть, данный вид работы может стать вполне прибыльным, если вы умеете быстро печатать и можете обеспечить себе стабильный поток заказов. С последним часто возникают проблемы, поскольку такие задания появляются не часто. Поэтому целесообразно будет найти 1-2 постоянных заказчиков (например, организаторов вебинаров, тренингов и пр.).

Надеюсь, что эта статья была интересной, и вы смогли узнать о новом и весьма перспективном способе работы. Уверен, что при правильном подходе вы сможете добиться всех поставленных целей. Желаю вам успехов!

mynetmoney.ru

Как и сколько можно заработать на транскрибации текста

Написание комментариев, рерайтинг и копирайтинг – не единственные способы зарабатывать в Интернете деньги с помощью текстов. На многих биржах фриланса можно встретить другое модное направление – транскрибацию.

Чем занимается исполнитель, как находит заказчиков, сколько зарабатывает в день? В этой статье вы подробно познакомитесь с профессией транскрибатора и узнаете, стоит ли тратить на неё своё время.

Трудовые будни транскрибатора

Транскрибация – это перевод аудио или видеозаписи в текстовый документ. Транскрибатор надевает наушники, воспроизводит файл с помощью специального проигрывателя и перепечатывает услышанное в Word.

Кажется, ничего сложного. Однако на практике транскрибация аудио (видео) в текст часто сопровождается неприятными моментами.

Плохое качество записи

Не всегда аудио записывают с помощью профессиональной техники или обычного диктофона. Иногда используют программку на дешёвом мобильнике. При прослушивании голос говорящего кажется тихим, присутствуют посторонние звуки, шум. Порой один и то же фрагмент приходится переслушивать по 3-5 раз, чтобы понять суть разговора.

Наличие нескольких говорящих

В большинстве случаев исполнителю приходится транскрибировать диалоги двух, трёх и более лиц. Часто говорящие перебивают или даже перекрикивают друг друга. А ведь в итоговом документе отражаются понятные и последовательные диалоги.

Особенно тяжело переводить в текст записи конференций, круглых столов и судебных заседаний.

Присутствие в записи неизвестных терминов и словечек

Транскрибатор должен знать хотя бы крылатые фразы, экономические и юридические термины. Многие исполнители даже ленятся пользоваться Google во время работы. Буквально пишут то, что услышали (например, «сволочем-билетом», и не «с волчьим билетом»).

Рутинный характер работы

Труд транскрибатора монотонный, нудный и напряжённый. Приходится часами делать одно и то же: слушать и печатать, слушать и печатать.

Таким образом, хорошим транскрибатором станет человек, который обладает следующими навыками и личностными качествами:

  • высокой скоростью печати;
  • хорошим слухом;
  • эрудицией;
  • внимательностью;
  • усидчивостью;
  • ответственностью.

Сколько времени занимает перед аудио или видео в текст? Зависит от качества записи, количества говорящих, требований заказчика к оформлению. В любом случае умножайте время на «3». Например, на расшифровку аудио продолжительностью 60 минут вам понадобится не менее 3 часов.

Как ускорить работу?

Многие исполнители интересуются, существуют ли для транскрибации текста специальные утилиты. Это когда заливаешь в программку видео или аудио, а она сама переводит запись в текст. Ответ – нет (точнее, есть такие программы, но толку от них мало, проще и быстрее делать транскрибацию не используя их). Иначе не было бы потребности в профессии транскрибатора.

Если вы решили заработать на транскрибации текста, готовьтесь выполнять работу собственными ручками.

Есть несколько секретных фишек, которые помогут вам оптимизировать трудовой процесс.

  1. Освойте метод «слепой» печати. В Интернете хватает обучающих программ, видеороликов и конкурсов.
  2. Используйте удобные утилиты для проигрывания мультимедиа. Они выполняют много полезных функций, например, позволяют замедлить скорость проигрывания, отмотать дорожку на 5 секунд назад, почистить шум, вставить тайм-код. Примеры отличных программ: Winamp, GOM Player, AIMP.
  3. Изучите комбинации «горячих клавиш». Последние позволят быстро сохранить документ, изменить раскладку клавиатуры или дать команду проигрывателю без необходимости переключаться между окнами рабочего стола с помощью мышки.
  4. Правильно обустройте рабочее пространство. Иногда процесс тормозят банальные мелочи: неудобное кресло, усталость глаз (из-за чрезмерной яркости монитора), бардак на столе. Работа в комфортных условиях, наоборот, повышает производительность.

Самый трудный момент в профессии транскрибатора – это даже не рутина, а поиск заказчиков. Спрос на транскрибацию всё-таки ниже, чем на тот же копирайтинг или переводы иностранных текстов.

Где найти заказы на транскрибацию?

Больше всего заказов люди размещают на биржах фриланса. Обратите внимание на два сайта – work-zilla.ru и fl.ru. Там заказов по транскрибации текстов больше, чем на других биржах, новые предложения появляются каждую неделю. Но есть два нюанса.

  1. Чтобы получить возможность подавать заявки на проекты, придётся оплатить платную подписку. На Воркзилле это около 300 рублей сразу за 3 месяца, на FL – 1600 рублей в месяц (всё-таки сайт ориентирован на IT-фриланс, поэтому заработки там приличные). Без аккаунта PRO вы вряд ли свяжетесь с заказчиком.
  2. Конкуренция зашкаливает. Если оплата за работу нормальная, то заявки подают сразу 30-50 фрилансеров! Новичку без портфолио и с нулевым рейтингом придётся несладко.

Таким образом, найти первые заказы по транскрибации на биржах фриланса крайне трудно. Придётся сначала выполнять работу за копейки, а то и бесплатно. Где ещё найти заказчиков?

  • в социальных сетях (в разделе «Сообщества» введите фразу «транскрибация»);
  • на форумах: юристов, психологов, предпринимателей и других людей, которым потенциально могут потребоваться услуги транскрибаторов;
  • досках объявлений типа Авито.

Самый трудный и одновременно лёгкий способ поиска работы – собственный сайт. В отдельном разделе разместите информацию о том, что предоставляете услуги по транскрибации аудио (видео) в текст, перечислите свои конкурентные преимущества, укажите цены. Рано или поздно заказчики найдут вас сами.

Сколько зарабатывает транскрибатор?

Среди исполнителей есть школьники и студенты, которые пашут за копейки, и настоящие профессионалы, для которых заработок на транскрибации является основным источником дохода.

Адекватными расценками за работу считаются следующие:

  • 10-20 рублей за минуту записи;
  • 15-30 рублей за 1000 знаков готового текста.

Профессионалы ценят свой труд и просят в 2-3 раза больше. Тогда почему на биржах фриланса так много заказов с ценниками 500, 300 и даже 100 рублей за час записи? Такую оплату предлагают заказчики, для которых дешевизна гораздо важнее качества готовой работы и оперативности.

Если вы новичок с нулевым рейтингом – соглашайтесь. Но после 2-3 выполненных дешёвых заказов нужно уходить от мизерных расценок. Ведь работа должна окупать затраченные усилия.

Посчитайте сами. Допустим, вы готовы расшифровывать час записи по цене 100 рублей. На это у вас уйдёт минимум 3 часа. Плюс вычитка, редактура, оформление, переговоры с заказчиком, которые не оплачиваются. Получается, при 8-часовом рабочем дне ваш средний доход составит 200 рублей.

Так вы за месяц даже 100$ не заработаете! Ну и смысл убивать зрение, позвоночник, гробить нервы за такие копейки? Цените свой труд. Если долго не можете найти адекватных заказчиков, задумайтесь, ту ли профессию вы выбрали.

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями:

p-business.ru

Заработок на транскрибации: моё честное мнение - УСПЕШНЫЙ СТАРТ

Здравствуйте, Уважаемые читатели блога «Успешный Старт»!

В сегодняшней статье хотел бы поднять вопрос — как заработать на транскрибации? Но, давайте сперва перейдем к определению.

Простым языком, транскрибация — это расшифровка аудио/видео файлов в текст. Это очень необходимо тем, у кого есть свой продающий сайт, блог. Также это может быть необходимо радио и телевидению, писателям, инфобизнесменам и т.д. Вообще, заработок на транскрибации — это достаточно неплохой способ заработать первые деньги в сети. Тем более, это можно сделать абсолютно без вложений.

Делается транскрибация достаточно просто. Можно слушать аудио или видео в наушниках, и всё то, что мы услышим записывать в Word-е.

Какие есть ещё варианты?

Можно использовать специализированные программы. Известные мне — LossPlay и Express Scribe. Их Вы можете спокойно скачать и использовать в своей работе. Последнюю программу мне бы особенно хотелось выделить. Она достаточно хорошая, а главное — удобная. Допустим, Вы смотрите видео или слушаете аудио. Как только Вы начинайте набор текста на клавиатуре, то аудио/видео останавливается. Перестали писать, то снова происходит воспроизведение файла. Это правда очень удобно, так как нет необходимости производить остановку мышкой. Всё происходит на автомате. Эта программа, без преувеличения, настоящая находка для фрилансера, которая помогает значительно ускорить работу.

Если же Вам не охото скачивать и устанавливать программу, то Вы можете использовать онлайн-сервисы. Могу посоветовать несколько неплохих русскоязычных сервисов — SpeechPad и SpeechKit (от Яндекса). Мне больше нравиться первый. А какой нравиться Вам? Напишите в комментариях.

Хотел бы заметить один очень важный момент. Смысл не в том, чтобы по-быстрому прослушивать и переводить медиафайл в текст один в один. Необходимо производить коррекцию текста и делать грамматическую оптимизацию. Потому что, мы в речи постоянно произносим слова, которые не обязательно включать в текст, а также проявляем мимику, эмоции определенные. А, как мы знаем, в тексте это показать невозможно. Частично, эмоции можно показать смайликами, типа этого , но мимику точно нет.

Какими качествами должен обладать исполнитель?

Прежде всего, Вы должны быть усидчивым и терпеливым человеком. Также, будет неплохо, если Вы быстро умеете набирать текст. Но, есть и обратная сторона монеты. При быстром наборе текста Вы можете что-то упустить, например, важное слово, и фрагмент материала будет искажён. Поэтому, внимательность — это тоже важное качество здесь. Исполнитель должен уметь работать с программами (желательно).

Сколько можно заработать?

Цены везде разные. Стоимость варьируется от 350 до 1000 рублей. Причем за 1000 рублей вы получите транскрибацию очень профессиональную. Именно столько стоит 1 час, с учетом всех корректировок и грамматической оптимизации, у профессионалов. Заказчика Вы сможете найти на различных биржах фриланса, естественно. На проекте Workzilla они есть. Как вариант, можете зарегистрироваться на той же биржа фриланса нового поколения Kwork и предлагать там свои услуги в этом направлении. Кстати, очень классная биржа,рекомендую Всем!

Подведём итоги:

На первый взгляд, сделать транскрибацию не так и сложно. Однако, если Вы решились заняться этим способом заработка и Вам это подходит, то будьте готовы, на начальном этапе, потратить не один час работы. Со временем, Вы набьёте обязательно руку и будете выполнять данную работу гораздо быстрее.

Сравнивая этот способ заработка без вложений с другими, такие, как выполнение заданий на буксах, к примеру, то можно сказать точно — попробовать позаниматься этим смысл есть. Конкуренция с каждым днём растет в этой нише, также, как и растёт популярность заработка в интернете. Однако, если Вы будете выполнять работу ответственно и у Вас будут хорошие отзывы, то заработать Вы непременно сможете. Также, есть шанс, что Вы найдёте постоянных заказчиков. Если Вам это удастся, то это будет вообще здорово. Работа с расшифровкой медиафайлов в текст вполне может стать не просто любимым занятием, а одним из основных источников дохода. Но, для этого нужно очень хорошо постараться.

Также, дорогие мои друзья, предлагаю к просмотру моё первое видео. Наконец-таки его доделал.  Прошу его оценить. Также буду рад, если Вы поставите лайк и подпишитесь на канал. Завтра будет статья, где я подведу итоги конкурса комментаторов за июнь и объявлю тройку призёров.   

usp-start.ru


Смотрите также


© BizHobby.ru Хобби - как бизнес, бизнес - как хобби. Карта сайта